Мы качественно и быстро переводим:
- истории болезни, медицинские заключения, сертификаты медицинских препаратов;
- материалы клинических исследований, медицинские справки, рентгенографию;
- руководства к медтехнике, инструкции к медикаментозным препаратам;
- материалы доклинических исследований, результаты диагностики, медицинские карты.
Что такое медицинский перевод?
К медицинским относятся переводы материалов из медицины, ветеринарии и фармакологии. Здоровье пациента может зависеть от качества выполненного перевода. Сделать качественный медицинский перевод аматору практически невозможно.
Когда может понадобиться медицинский перевод
Состояние отечественной медицины в последние годы хоть и заметно улучшилось, но все же, долгие годы ее изоляции в плане взаимодействия на международном уровне до сих пор сказываются на качестве оказания медицинских услуг.
Отсталость медицинского оборудования, недостаток в компетентных и опытных кадрах, невозможность проводить множество сложных операций – все это вынуждает многих граждан нашей страны обращаться за медицинской помощью заграницу и, следовательно, прибегать к помощи переводчика.
Перевод медицинских лекций и семинаров
Множество частных украинских клиник привлекают иностранных медицинских светил для проведения операций, мастер-классов, семинаров (в том числе вебинаров) – в таких ситуациях переводчик крайне необходим. Ведь, от точности его уровня знаний в целом зависит ни много, ни мало, здоровье человека.
Форматы файлов, с которыми мы работаем
Мы работаем практически со всеми распространенными форматами файлов: pdf, jpeg, pptx, xls, xlsx, hlp, doc, dws, docx, pptm, xlsm, rss, csv, php, cdr, ppt, png, rtf, gif, txt, htm, tiff, bmp, html, docm, jpg, dwg, chm, dxf, dwt, tif, xml. Если необходимого вам формата нет в списке, мы найдем конвертер!
Наши преимущества
- Мы всегда на рабочем месте в свободном доступе.
- Вы можете своевременно внести нужные корректировки и правки в непосредственном общении.
- Закрепленный за вами переводчик совершенствуется в специфике работы вашей фирмы.
- Если необходим срочный перевод, то специалист всегда под рукой.
У нас есть ресурсы для выполнения срочных заказов любой сложности.
Мы в состоянии переводить до 50 страниц в сутки!
Письменные переводы |
Русский, Украинский | от 55 грн |
Английский | от 150 грн |
Польский | от 180 грн |
Немецкий | от 160 грн |
Французский, Испанский, Итальянский | от 180 грн |
Болгарский, Венгерский, Румынский, Словацкий, Словенский, Чешский | от 160 грн |
Азербайджанский, Сербский, Хорватский, Армянский, Турецкий, Грузинский | от 180 грн |
Латышский, Португальский | от 200 грн |
Голландский, Греческий | от 220 грн |
Арабский, Фарси | от 280 грн |
Корейский, Датский, Иврит, Финский, Китайский, Шведский, Эстонский, Норвежский | от 300 грн |
Японский, Литовский | от 350 грн |
Услуги устного переводчика |
Сопровождение и экскурсия, презентация, конференция, семинар, переговоры, работа на выезде | от 400 грн / час |
Нотариальное заверение |
Перевод и оригинал сшиваются | 170 грн |
Перевод на распространенные европейские языки стандартных док-тов |
Дипломы, паспорта, свидетельства | 130 грн |
Дополнительные услуги |
Верстка документа в Page Maker / Corel Draw / Quark X-Press (за страницу А4) | под запрос |
Редактирование перевода, выполненного не нашими специалистами | 80% стоимости перевода |
- В стоимость перевода не входят дополнительные услуги, такие как: вычитка носителем, нотариальное заверение, доставка, верстка, и так далее.
- Минимальный заказ письменного перевода - одна условная страница, тексты меньшего объема, оцениваются как одна страница.
Заказала подруге купить лекарство ребёнку за границей, она привезла, но смутила дозировка и применение, самостоятельно пыталась перевести возникло двоякое понимание. Отнесла к ребятам и они быстро перевели мне полностью аннотацию, порядок приёма и дозировки к лекарству. Спасибо!